《富士山下》

《富士山下》-陳奕迅
嗯,我在網上找不到一份完全無錯的歌詞,大抵是因為這首歌根本就從未正式公開過。網上有的把第一句寫作「攔路雨邊至雪花」,完全不知所云,應該是「攔路雨飄似雪花」或「攔路雨偏似雪花」吧。
不過,我很有興趣想知道詞到底是誰填的。副歌首句的「誰都只得那雙手 靠擁抱亦難任你擁有」是林夕鍾愛的道理,但「誰能憑愛意要富士山私有」這句完全不通的句子(雖然可以解得通:富士山根本不能被私有化,沒有人可以擁有富士山),難道都出自林夕之手?但「前塵硬化像石頭 隨緣地拋下便逃走」又真的是林夕風格。其實,整首詞的風格本來就很林夕。但那兩三句難以接受的中文,實在是敗筆。
若果是林夕填的話,《富士山下》只是另一首安撫失戀一族,強調「To have not to hold」這個大道理的作品,進一步質疑何謂have(擁有)。
《富士山下》
作曲:Christopher Chak
填詞:林夕
編曲:陳珀、C. Y. Kong
歌手:陳奕迅攔路雨偏似雪花 飲泣的你凍嗎
這風褸我給你磨到有襟花
連調了職也不怕 怎麼始終牽掛 苦心選中今天想車你回家原諒我不再送花 傷口應要結疤
花瓣鋪滿心裏墳場才害怕
如若你非我不嫁 彼此終必火化 一生一世等一天需要代價誰都只得那雙手 靠擁抱亦難任你擁有
要擁有必先懂失去怎接受
曾沿著雪路浪遊 為何為好事淚流
誰能憑愛意要富士山私有何不把悲哀感覺假設是來自你虛構
試管裏找不到它染污眼眸
前塵硬化像石頭 隨緣地拋下便逃走
我絕不罕有 往街裏繞過一周 我便化烏有情人節不要說穿 只敢撫你髮端
這種姿態可會令你更辛酸
留在汽車裏取暖 應該怎麼規勸
怎麼可以將手腕忍痛劃損人活到幾歲算短 失戀只有更短
歸家需要幾哩路誰能預算
忘掉我跟你恩怨 櫻花開了幾轉
東京之旅一早比一世遙遠@誰都只得那雙手 靠擁抱亦難為(任)你擁有
要擁有必先懂失去怎接受
曾沿著雪路浪遊 為何為好事淚流
誰能憑愛意要富士山私有何不把悲哀感覺假設是來自你虛構
試管裏找不到它染污眼眸
前塵硬化像石頭 隨緣地拋下便逃走
我絕不罕有 往街裏繞過一周 我便化烏有@
Repeat @你還嫌不夠 我把這陳年風褸 送贈你解咒
Add: 《富士山下》續 (added on 23/11/2006)
延伸閱讀:一年後,總結各式各樣的解讀--《解爛《富士山下》》(added on 1/1/2008)


路過的……我亦對這首詞有同樣疑惑﹐直覺是wyman寫的……
Comment by olivia — November 16, 2006 @ 1:41 pm
http://hk.music.yahoo.com/song.html?songid=262083
原來真係林夕﹗好鍾意﹗以為係wyman是因為那些“嗎”尾的詞……但如你所說意境風格是林夕的
Comment by olivia — November 16, 2006 @ 5:11 pm
路過~
是林夕的詞
林夕真的曾借”富士山不能被私有”為喻說過類似你解釋的理論
Comment by icarus — November 19, 2006 @ 10:38 pm
今天証實了, 真的是林夕填的。
謝兩位告知.
Comment by 雞奕 — November 20, 2006 @ 1:45 pm
Trackback唔到. 唯有手動Trackback.
為老不專 : 富士山下 - 歌詞解讀(毒) http://jessemok.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=347659
Comment by 軒爸 — December 1, 2006 @ 4:41 pm
你肯定不是夕迷…
林夕的“富士山爱情论”—“其实,你喜欢一个人,就像喜欢富士山。你可以看到它,但是不能搬走它。你有什么方法可以移动一座富士山,回答是,你自己走过去。爱情也如此,逛过就已经足够。”
Comment by wilson — December 6, 2006 @ 2:28 pm
我大體同意網主的分析,但覺得有一點值得注意:滿口禪理的「我」正是「你」的舊情人。「前塵硬化像石頭/隨緣頭拋下便逃走」、「誰都只得那雙手/靠擁抱亦難任你擁有/要擁有必先懂失去怎接受」倘若是出自好友、電台主持或大禪師的勸勉,也許確是動人,但出自舊情人口中,卻是老大的不對勁──這會不會僅是涉事者想堂皇地「逃走」的遁詞?
「你」依依不捨,而「我」雖亦帶點傷感,但僅是出於擔心舊愛自殘,自己似乎完全不為「分手」本身而傷感。於是,詞中出現了一堆彷彿事不關己的大道理:「何不把悲哀感覺假設是來自你虛構/試管裏找不到它染污眼眸」、「人活到幾歲算短/失戀只有更短/歸家需要幾哩路誰能預算」……夠了──我知道人生短暫且七情虛妄,但這種高高在上、置身事外的口吻出自舊愛的口中實在奇怪。「你」「我」的反應如此懸殊,而歌詞對二人分手的實際原因半點暗示也沒有,我不禁不懷好意地懷疑是「我」莫名其妙地把「你」甩掉但又要假惺惺一番。
說到底我還是喜歡這歌詞的,不過只是不放心讓自己義無反顧感動吧──它可以讀成一個一點也不情深的故事。
Comment by 陳 — December 12, 2006 @ 1:35 pm
「誰能憑愛意要富士山私有」
我既見解 .. 其實唔一定係我要私有富士山 ..
係要富士山私有自己 .. 呢句就通順
以失戀者既角度 .. 你除左想私有你男朋友 ..
同時當然亦想男友私有你 ..
所以我覺得呢句係MAKE SENSE
Comment by JADE — December 13, 2006 @ 4:23 pm
回陳:
同意, 這完全可以是「我」的藉口. 賤男以高高在上, 大哥哥的身份教訓小妹妹. 為什麼「我」不送花, 「你」的傷口就要結疤?
不過, 如果把歌詞放在另一個脈絡裡理解, 可能就不會破壞整首歌的美: 事情已經過了很久, 而女方還沒有放低男方 (女方但凡見有雨就想起(雪花)男方), 男方說自己「絕不罕有 往街裏繞過一周 我便化烏有」, 就來得比較適合. 「我」除了可以跟「你」談道理之外, 「我」還可以做什麼?
整首歌的美規限了我們的閱讀方法. 由黃偉文執筆的”落花流水”裡面那些「淡淡交匯過 各不留下印」, 人們就更容易讀出賤男的意味. 富士山下比落花流水美, 所以歌名棄用「悲哀無用」絕對應該. 如果這首歌叫「悲哀無用」, 可能就更容易讀出賤男的意味了.
Comment by 雞奕 — December 14, 2006 @ 2:38 pm
回JADE:
我自己覺得是「誰能憑愛意要把富士山私有」. 而你的看法是「誰能憑愛意要富士山私有我」, 大概是說, 有誰可以憑自己的愛意去令對方都愛上你.
你的看法也是可以的, 但要注意的是, 看上文下理, 這一句是出自男方的口. 男方不是失戀者, 女方才是失戀者. 不過, 即使這一句是出自男方, 你的看法也是可以的, 不過就比較刻薄. 你想想, 男方對失落的女方說:「你以為你愛我, 我就要愛返你?」
另外我沒有說這一句唔make sense呢, 我只是說作為一句中文, 它有問題而已. =)
Comment by 雞奕 — December 14, 2006 @ 2:52 pm
其實我並不抗拒以「情深」的方向去解釋這首詞──這也是我本來的解讀方向。只是我覺得這種解法美則美矣,但有若干疑點沒有顧及:1.歌詞完全沒有提及分手的原因,責任的問題完全懸擱 2.「我」以一種近乎旁觀者或俯望者的姿態去開導「你」。身為舊情人,「我」的個別句子顯得過火,例如:「何不把悲哀感覺假設是來自你虛構」 3.「你」依依不捨,「我」悲憫對方自殘自傷,但似未因「分手」本身而傷痛
倘若懸擱以上三個疑點,「情深」的解讀方向無疑暢通無阻;倘若想顧及疑點,則「扮情深/智者的賤男」似乎更加適切──我無意以後者完全取代前者,兩者各安其位好了。
至於說美限制了閱讀,我可不能完全同意呢──無疑情深的讀法是唯美的,但誰說非唯美不可呢?賤男版的讀法可讓詞意再添一層:表層是情深男子慰解舊情人,底層是拋棄情人後的自辯自解。這種複雜的詞意或許不夠浪漫,但又何嘗不是另一種美?
Comment by 陳 — December 14, 2006 @ 4:12 pm
回雞奕
不同意第一句,
‘原諒我不再送花’-請原諒我待你不再像從前,因為大家感情已淡
‘傷口應要結疤’-但我還是想你好,不要再傷心,應該好好愛惜自己
Comment by 豬 — December 23, 2006 @ 12:14 am
‘傷口應要結疤’-但我還是想你好,不要再傷心,應該好好愛惜自己
這句我覺得是
什么傷口是不會結疤
比喻什么勉強的戀愛是不會失去
Comment by Anonymous — December 23, 2006 @ 5:04 pm
我覺得隻歌好悽美…!
Comment by eddy — January 3, 2007 @ 7:36 pm
令我特別有聯想的是其中兩句…”連調了職也不怕 怎麼始終牽掛”…及…”如若你非我不嫁 彼此終必火化 一生一世等一天需要代價”…給我的感覺這可能是一場禁戀,男的可能因為此場愛情而調職,挑情人節送她回家(不能再約會的狀態)並跟女方說清楚。而如果他們最終可以在一起,也必須要付出可能很嚴重的”代價”,所以男孩最後提出大家都明白而必須要的分開。不然很難解釋跟調職有什麼關係,為什麼應該要怕?而男孩不怕?不知這個說法會否比較合理…
而當中的一句”情人節不要說穿 只敢撫你髮端”,也說明男孩如不說明
我猜想的可能性如下:
1. 師生戀
2. 女的已跟一個十分有權勢的一在一起,並不能離開那個男人,但卻希望跟男主角結婚。
3. 同性戀(不過現代大概已能接受吧…可能性比較低)
Comment by dry — January 4, 2007 @ 10:24 am
哈, 很好, 大家都應該有自己的讀法. 其實我一直想強調讀者的解讀反而會賦予歌詞更多意義.
不過我現下暫時還未有時間詳細回應.
Comment by 雞奕 — January 5, 2007 @ 3:16 am
一開始聽這首歌…
我真的完全感覺不到有…”男方約了女方出來說分手” (
Comment by LittleDRAGON — January 6, 2007 @ 1:20 pm
HIHI I am HOUG
Comment by HUGO — January 16, 2007 @ 7:59 pm
915714
Comment by HUGO — January 16, 2007 @ 8:00 pm
呢首歌唔單止好聽,原來歌詞先至係精華所在…林夕的確厲害
Comment by wayne — March 9, 2007 @ 4:00 pm
hey do you have other version?
Comment by perry — March 11, 2007 @ 10:47 pm
最近嚴重迷上林夕,估唔到原來有0甘多人甘中意。同男朋友一句一句甘去研究富士山下果時,仲以爲得我地甘投入…
好開心可以穩到呢度!!大家既見解都好好,以後會多D睇!
Comment by Anna — December 13, 2007 @ 9:47 am
Haha..I always never knew that this song has so deep meaning though I have been listening to it more than a year..Aiks..I am loving it even deeper now!
Comment by 1 T-shirts World — October 26, 2008 @ 7:33 pm